Схоже, київський метрополітен вирішив не полегшити життя іноземним туристам, а вжахнути їх безграмотністю.
6 квітня вранці на станції "Хрещатик" робітники повісили нові таблички про час роботи переходу на станцію "Майдан Незалежності".
Фото Української правди. Київ |
На кожній табличці – одна й та ж помилка. Фразу "перехід дозволено з 6.30 до 12.30" переклали як "entrance permitted from 6.30 since 12.30", що дослівно означає: "перехід дозволено З 6.30 З 12.30".
Невідомо, хто робив переклад для столичної підземки, але навіть Google translate пропонує правильний варіант "from … to/till"
Як відомо, нові вказівники у підземці також написані з купою помилок.
У цей час столичні активісти готові місту подарувати готову схему навігації та орієнтування, однак від них київська влада відмовляється.
Українська правда. Київ